Panel logowania

Nie masz jeszcze konta na e-Mlodzi.com?

Zarejestruj się!

Zapomniałeś hasła?

Przypomnij je

Przesunięty przez: slow | 2009-09-27, 15:46

Autor

Wiadomo¶ć

A?

User


Doł±czył: 21 Maj 2009

   

Wysłany: 2009-05-24, 14:14   Zaproszenie po angielsku.

Mam napisać zaproszenie po angielsku zapraszajac kogoś przez telefon.
Obojętnie kogo , obojętnie na co. Pomoże ktoś?
 

Lena_no  

Pogromca postĂłw

.'mama'.



ImiÄ™: Lena

Wiek: 34

Doł±czyła: 15 PaĽ 2008

Sk±d: Norwegia

   

Wysłany: 2009-05-24, 14:42   

Mógłbyś bardziej precyzowac co chesz w tym zaproszeniu?
_________________
21.09.2009 11:35 52cm 3625g 
 

Harder_Girl  

Wymiatacz

Zakochaniec !



Wiek: 32

Doł±czyła: 14 Maj 2008

   

Wysłany: 2009-05-24, 15:12   

chodzi np o coĹ› takiego ?


Hi. Calls you in this case namely Kate I would like to invite you to organize the birthday event in my home. The event will be held on 30 June at 16:00 I hope that comes. Like you forgot to address .Kalinowa 3 / 43. To be able to hear.

po Polsku

Cześć. Dzwonie do Ciebie w takiej sprawie a mianowicie Kasiu chciałbym zaprosić Cię na Imprezę urodzinową którą organizuję w moim domu. Impreza odbędzie się 30 czerwca o godzinie 16:00 mam nadzieję ,że wpadniesz. Jakbyś zapomniała adresu to ul.Kalinowa 3/43. Do usłyszenia .
_________________
By oddać jemu serce < 3


"¦wiat na trzeźwo jest nie do przyjęcia.. "
 

Ostatnio zmieniony przez Harder_Girl 2009-05-24, 15:30, w cało¶ci zmieniany 1 raz  

Q  

Wymiatacz



Wiek: 34

Doł±czył: 23 Maj 2009

   

Wysłany: 2009-05-24, 15:26   

Harder_Girl, to, co napisałaś po angielsku nie ma najmniejszego sensu. Czyżbyś użyła tłumacza?

Poprawnie powinno być mniej więcej coś takiego:
Hi, I'm calling you because I would like to invite you to my birthday party. It will begin at 16 o'clock of 16th June at my house. I'll be happy if you'll come. My adress is Kalinowa street, if you forgot about that.
_________________
Ludzie powinni zostawać tam, gdzie się ich postawiło.
 

Harder_Girl  

Wymiatacz

Zakochaniec !



Wiek: 32

Doł±czyła: 14 Maj 2008

   

Wysłany: 2009-05-24, 15:29   

Cytat:

Harder_Girl, to, co napisałaś po angielsku nie ma najmniejszego sensu. Czyżbyś użyła tłumacza?

nie wiem tzn nie ja .. bo koledze który niby elo super z angola przynajmniej maturę zdał na 95 % hm.. zaraz zapytam.. aczkolwiek nie wiem czy to nie ma sensu bo pisał prace dla mojego kolegi i tamten dostał 6 ..
_________________
By oddać jemu serce < 3


"¦wiat na trzeźwo jest nie do przyjęcia.. "
 

Q  

Wymiatacz



Wiek: 34

Doł±czył: 23 Maj 2009

   

Wysłany: 2009-05-24, 15:37   

Trudno mi w to uwierzyć, patrząc na te bełkotliwe zdania, które nie mają wiele wspólnego z poprawną angielską gramatyką. Od kiedy w pierwszej osobie dodajemy końcówkę "s" do czasownika, hmm? Przcież tu trzeba zastosować Present Continuous, a nie Present Simple...
_________________
Ludzie powinni zostawać tam, gdzie się ich postawiło.
 

A?

User


Doł±czył: 21 Maj 2009

   

Wysłany: 2009-05-24, 15:38   

Właśnie chodzi o coś takiego jak napisała Harder_Girl, tylko żeby poprawnie było:P
to jak ma być poprawnie?
 

Q  

Wymiatacz



Wiek: 34

Doł±czył: 23 Maj 2009

   

Wysłany: 2009-05-24, 15:57   

Ja bym to napisał w taki sposób:
Hi, nice to hear you again. I'm calling you because I would like to invite you to my birthday party. It will begin at 16 o'clock of 16th June at my house. I hope you'll come. My adress is Kalinowa street, if you forgot about that. Don't bother yourself with any food or snacks - I prepared everything for the guests. Bye.
_________________
Ludzie powinni zostawać tam, gdzie się ich postawiło.
 

Prot  

Wymiatacz

wrĂłg publiczny



Wiek: 35

Doł±czył: 22 Sty 2009

Sk±d: K-Pax

   

Wysłany: 2009-05-24, 16:06   

Harder_Girl napisał/a:

Hi. Calls you in this case namely Kate I would like to invite you to organize the birthday event in my home. The event will be held on 30 June at 16:00 I hope that comes. Like you forgot to address .Kalinowa 3 / 43. To be able to hear.


To są śmieci. Straszne śmieci!!

Poprawiwszy:

Hello! My 18th birthday is next week so I want to invite You to the party at my place. The party will start about 4:00pm. By the way. I'm sure You remember my adress. If You not, it's: Kalinowa 3/43. Hope to see You then! Byebye!

Cytat:

super z angola przynajmniej maturę zdał na 95 %


To tylko świadczy o poziomie naszej matury... :kwasny:
_________________

 

obnoxi  

User



ImiÄ™: Kuba

Doł±czył: 24 Maj 2009

   

Wysłany: 2009-05-24, 16:22   

to moze ja...

Hi kate. I wish you came to me, i Have a Birthday this Friday. will a lot of people. you do not need to buy a present. You can bring your friends. will be Great!
See you soon
(Name of the person writing/Imie osoby piszacej)

sam pisalem, moze byc troche bledow ;)
_________________
Masz Sony Ericssona? Masz z nim jakiś problem? Może chcesz go podgłośnić albo ściagnąć za darmo simlocka? Nie wiesz jak to zrobic? Koniecznie zajrzyj tutaj - http://helpmyse.wxv.pl !
 

Nosferatu  

Hiper wymiatacz

Wysłannik dobra


ImiÄ™: Adolf

Wiek: 24

Doł±czył: 06 Kwi 2009

   

Wysłany: 2009-05-24, 16:57   

Cytat:

Hi. Calls you in this case namely Kate I would like to invite you to organize the birthday event in my home. The event will be held on 30 June at 16:00 I hope that comes. Like you forgot to address .Kalinowa 3 / 43. To be able to hear.


A po angielsku to to będzie tak:

Hi Kate. I'd like to invite you for my birthday-party which is going to be held at my house on June 30th at 4 P.M. I hope you'll participate. Just in case, if you forgot the address, it's Kalinowa 3/43. See you soon.

Jak ktoś napisze coś ciekawego po polsku to z chęcią przetłumaczę bo a angielskiego na angielski trudno.
 

poem sometimes  

Pogromca postĂłw


Doł±czył: 15 Lut 2009

   

Wysłany: 2009-05-24, 21:23   

Harder_Girl napisał/a:

Hi. Calls you in this case namely Kate



HAHAHA :mrgreen:

Nie no, grube tłumaczenie, nie powiem.

95% z matury? Raczej translator :-D
_________________
"wiemy, że Bóg umarł, powiedziano
nam o tym, czytając ciebie nie byłem tego całkiem pewny."
 

Harder_Girl  

Wymiatacz

Zakochaniec !



Wiek: 32

Doł±czyła: 14 Maj 2008

   

Wysłany: 2009-05-25, 08:11   

Cytat:

HAHAHA

no tak to akurat jest cudowne xd a ja nawet nie przeczytałam dobrze .. zdziwiłam sie co tak szybko napisał..a jak zapytałam to cóż odp nie dostałam xd

Cytat:

ike to invite you for my birthday-party which is going to be held at my house

coĹ› tutaj jest nie tak.. :P

A po polsku to ja mogę akurat napisać ;p
_________________
By oddać jemu serce < 3


"¦wiat na trzeźwo jest nie do przyjęcia.. "
 

Lena_no  

Pogromca postĂłw

.'mama'.



ImiÄ™: Lena

Wiek: 34

Doł±czyła: 15 PaĽ 2008

Sk±d: Norwegia

   

Wysłany: 2009-05-25, 12:41   

Harder_Girl napisał/a:

Hi. Calls you in this case namely Kate I would like to invite you to organize the birthday event in my home. The event will be held on 30 June at 16:00 I hope that comes. Like you forgot to address .Kalinowa 3 / 43. To be able to hear.


bez obrazy dla Twojej znajomości angielskiego, ale to co tu napisałaś nie ma najmniejszego sensu :-o
Z ciekawości coś sprawdziłam, a mianowicie to co napisałaś po polsku wkleiłam do google translatora i wyszło identycznie to samo co napisałaś po angielsku :-P
Moja dobra rada... nie korzystaj z tego translatora do tłumaczenia całych zdań.
_________________
21.09.2009 11:35 52cm 3625g 
 

Dawiduu  

Stały User


ImiÄ™: Dawid

Wiek: 29

Doł±czył: 18 Kwi 2009

   

Wysłany: 2009-05-26, 18:11   

Hey, I call you to come to my birthday party on 30 June at 4 p.m. There will be many well-known people! I hope you come. If you forgot my address, it's Kalinowa 3/43. See you there!

That's all :) heheh xD
 

Forum młodzieżowe e-Mlodzi.com