Panel logowania

Nie masz jeszcze konta na e-Mlodzi.com?

Zarejestruj się!

Zapomniałeś hasła?

Przypomnij je

Autor

Wiadomo¶ć

NikeZWA  

Stały User

Realistka...



Wiek: 30

Doł±czyła: 04 Kwi 2009

Sk±d: z ³ó¿ka ^^

   

Wysłany: 2009-10-18, 11:58   Angielski poczÄ…tkujÄ…cy - 8 zdaĹ„ o pokoju PILNE

W pokoju ściany mają kolor czarno-biały.
Koło okna stoi biurko, na biurku stoi komputer.
Po prawej stronie biurka znajduje się łóżko.
Nad łóżkiem wisi regał.
Po lewej stronie jest stolik na którym stoi laptop i 2 krzesła, nad nimi wisi wieża stereo.
naprzeciwko biurka stoi szafka na książki, koło tej szafki leży kojec psa.
Nad szafkÄ… wisi telewizor.
po prawej stronie szafki znajdujÄ… siÄ™ drzwi, nad ktĂłrymi wisi zegar.

tłumaczenie:
Has black and white color in chamber of wall. Circle of window stands desk, computer stands on desk. Bed is placed after right part of desk. Shelf hangs over bed. Laptop is stand after left part on which table and chairs 2, tower hangs over them stereo. Case stands opposite desk on books, circle of this case lies play-pen of dog. Tv set hangs over case. Doors be placed after right part of case, clock hangs over which .

czy to jest poprawnie przetłumaczone?? siedziałam nad tym prawie godzine ze słownikiem...:( ale niewiem czy to jest dobrze zrobione...
_________________
W ĹĽyciu kaĹĽdej kobiety przychodzi czas,
ĹĽe chce pobiec do taty siedzÄ…cego w ogromnym fotelu
i powiedzieć, że ten mężczyzna zrobił jej 'ała' na sercu
A on podmucha, pocałuje i powie, że znajdzie gówniarza...
 

zielona  

Pogromca postĂłw



ImiÄ™: Monika

Wiek: 30

Doł±czyła: 18 Kwi 2009

   

Wysłany: 2009-10-18, 13:06   

Pierwsze zdanie mi nie pasuje.
 

szostol  

Pogromca postĂłw


Doł±czył: 03 Kwi 2009

   

Wysłany: 2009-10-18, 13:25   

Nie jest do końca dobrze :) Ja bym to tak napisał:

Walls (in the room) are black and white. Next to the window stands desk and the computer stands on it. The bed is placed on the right . The shelf hangs over the bed. On the left stands the table with two chairs and the laptop is placed on the table. The bookcase stands opposite the desk and there is play-pen of dog next to it. The TV hangs over the case. On the right case's side are doors and the clock hangs over it.

Pogrubione jest to czego nie jestem pewny.
 

TQIT  

VIP


Doł±czył: 22 Gru 2008

   

Wysłany: 2009-10-18, 13:38   

NikeZWA napisał/a:

czy to jest poprawnie przetłumaczone?? siedziałam nad tym prawie godzine ze słownikiem...:


Bo ze słownika nigdy się nie tłumaczy

To jest tak zrobine fachowo (a'la "is stands") ĹĽe aĹĽ strach.

Prawidłowo szostol napisał. Tam rażących błędów nie widzę, w ogóle tam błędów nie widzę.
_________________
"I dam wam serce nowe i ducha nowego tchnę do waszego wnętrza, odbiorę wam serce kamienne, a dam wam serce z ciała." Ez 36, 26
 

Wilq  

User

Szara eminencja



ImiÄ™: ÂŁukasz

Wiek: 31

Doł±czył: 02 PaĽ 2009

Sk±d: Przemy¶l

   

Wysłany: 2009-10-18, 16:54   

Jeśli ktoś w wieku 18 lat (uczy się języka co najmniej 3 lata) ma problem z przetłumaczeniem tego tekstu, to jest chyba coś nie tak.


PS: proszę się nie obrażać, to nic osobistego, ;)
 

szostol  

Pogromca postĂłw


Doł±czył: 03 Kwi 2009

   

Wysłany: 2009-10-18, 17:58   

Ja uczę się 6 lat niemieckiego... takie coś bym napisał, ale nie sądzę że w 100% dobrze i to z trudem.
 

Forum młodzieżowe e-Mlodzi.com